【未集中】【糸字部】緎;康熙筆畫:14;頁碼:頁929第13【廣韻】雨逼切【集韻】【正韻】越逼切【韻會】影逼切,音域。【玉篇】縫也。或作。【詩·召南】素絲五緎。【傳】緎,縫也。【爾雅·釋訓】緎,羔裘之縫。【注】孫炎云:緎之為界域,然則縫合羔羊皮為裘,縫即裘之界域,因名裘縫為緎。又【廣韻】況逼切【集韻】忽域切,音洫。義同。又【集韻】乙六切,音彧。按《說文》作,在黑部。
💡 康熙字典白話版
這段文字是關于漢字“緎”的解釋。以下是它的白話文翻譯:
【未集中】【糸字部】緎:康熙字典筆畫數為14,位于第929頁第13行。【廣韻】發音為雨逼切。【集韻】【正韻】發音為越逼切。【韻會】發音為影逼切,表示音域。【玉篇】意思是縫合。或者寫作。【詩經·召南】提到素絲五緎。【傳】緎,即縫合。【爾雅·釋訓】緎,指羔裘的縫合部分。【注】孫炎認為:緎作為邊界,羔羊皮縫合成裘,縫合即是裘的邊界,因此將裘的縫合部分命名為緎。另外【廣韻】發音為況逼切。【集韻】發音為忽域切,音洫,意義相同。又【集韻】發音為乙六切,音彧。根據《說文解字》,這個字在黑部。