康熙字典解説
康熙字典の原典を見る(第 1156 ページ)
【酉集上】【言部】詞;康煕筆画:12;頁 1156
古文【唐韻】似兹切【集韻】【韻会】【正韻】詳兹切、音祠。
【説文】意内にして言外なり(意味は内にありて言語をもって外に表す)。
【釈名】継ぐの義なり。美辞を書しめて相継ぎ続けしむるなり。
【広韻】言うの義なり。
【正韻】言語の義なり。
【字彙】文辞の義なり。
【公羊伝・昭公十一年】『春秋』は信ずべき史書なり。もしその文辞に過ちあらば、我が孔丘に罪あり。
【史記・儒林伝】時に天子まさに文辞を好む。
【晋書・郭璞伝】郭璞の詞賦は晋の中興以来第一なり。
【旧唐書・張九齢伝】張説常に人に謂って曰く、「(張九齢)は後進の文士の領袖なり」と。
又【陸贄伝】陸贄博学宏詞科により進士に及ぶ。
【韓非子・問田篇】名声と言葉に駆られ、弁論と遊説に惑わさる。
又【博雅】止むの義なり。
又【広韻】請い、告ぐるの義なり。
按ずるに、『説文』は元来「意内而言外」と作る。『韻会』これを引いて「音内而言外」とす。また徐鉉の語を引いて曰く、「惟・思・曰・兮・斯等の字は皆虚詞にして、言語の助なり。声紋理を成して音と為す。これらの虚詞はただ音内にあって助くるのみ。声自ら音より出づるにあらず、故に『音の内』と云う。直ちに発するを『言』と為し、一字も亦『言』と為す。これらの虚詞は皆句外にあって助くるゆえ、故に『言の外』と云う」と。『楚辞・宋玉・招魂』に「魂よ帰れ、東方は寄託すべからず」とあり。「些」の字も亦虚詞なり。然れども詳らかにせず。声発して言となり、言文理を成して詞となる。機械的に内外をもって区別すべからず。しかも「詞」と「兮」「些」とは各々差別あり、すべて語助詞の例と為すべからず。『字彙』は『韻会』の旧註を襲用せるも、非なり。
又按ずるに、『説文』において「辭」は訴訟の義なり。「辤」は受けざるの義なり。この二字は言語文詞を表す「詞」と各々差別あり。今経書史書において「辭」を用いて言語文詞の「詞」を表すは、『礼記・曲礼』の「辭費ならず」のごときなり。「辭」を用いて推辞受容の「辤」を表すは、『論語』の「(原思)九百(斗)の粟を辭す」のごときなり。「辤」を用いて文詞の「詞」を表すは、『楊修伝』の「絶妙好辤」のごときなり。かくのごとく沿襲すること久しく、改正すべからず。然れども文字学を専ら研究する者は、辨別せざるべからず。