You Collection, Lower Volume
Radical: Wine (yǒu)
Kangxi strokes: 15
Page 1284, Entry 28
Guangyun: Pronounced zuo. Jiyun: Pronounced zuo, sound the same as zuo. Shuowen Jiezi: Refers to a guest returning a toast to the host. Xu states: Currently, it is commonly read as cuo, which is confused with the character zuo; this is incorrect. Yupian: Means to return. When a host offers wine to a guest, it is called xian, and when a guest returns the toast to the host, it is called cuo. Current pronunciation is cuo. Book of Etiquette and Ceremonial (Yili), Section on Sacrificial Food for Special Occasions: The presiding official pours wine and passes it to the ritual impersonator, who then returns the toast to the host. Commentary: In current texts, cuo is written as zuo.
Also, Guangyun, Jiyun, Yunhui, and Zhengyun: Pronounced cuo, sound the same as cuo. Guangyun: Refers to vinegar. Note: The vinegar meaning of cuo was written as zuo by the ancients. For details, see the entry for the character zuo.
Also, Cugou, a place name. Cansen Poem: Longdui connects to Cugou. Guo Yuansheng, Record of Travels (Shuzhengji): It is ten miles from Jiangkui City to Cugou.