Si Collection, Upper Volume
Radical: Water (shuǐ)
Entry: Bin
Kangxi Strokes: 18
Page 657, Entry 20
Ancient script: According to the Tang Rhymes (Tangyun), pronounced bin. According to the Collected Rhymes (Jiyun), the Rhyme Assembly (Yunhui), and the Correct Rhymes (Zhengyun), pronounced bin.
The edge of the water. Book of Documents (Shijing): The seaside is vast and saline. Also, land that is near is called bin. Records of the Grand Historian (Shiji): Zou and Lu are near the Zhu and Si rivers.
Also, according to the Rhyme Assembly (Yunhui), pronounced pin. Interchanged with pin. Book of Odes (Shijing): When the pond is exhausted, do not speak of it from the shore. The Commentary (Jian) states that pin is written as bin, meaning bank.
Also, according to the Rhyme Supplement (Yunbu), pronounced bian. Su Zhe poem: Send me out beyond the layered peaks, I make a long bow to the clear river bank. I am old and increasingly unable to bear it, having only two acres of fields.
The Collected Rhymes (Jiyun) notes it is sometimes written as bin.
Textual research: Regarding the ancient script, it is noted that it resembles the ancient character for cross, with the center composed of three strokes. The ancient character currently cited under bin should have its radical corrected to match the character for cross.