Xu Collection, Upper Volume
Radical: Gate (mén)
Page 1333, Entry 32
Pronounced mi (falling tone).
According to the Shuo Wen Jiezi (Shuo Wen), it means to close a door. It also refers to anything hidden and not revealed.
Book of Odes (Shijing), Yong Feng section: Seeing you behave poorly, my thoughts cannot be hidden. The commentary states: Bi means to close. The Shili Shiwen (Shiwen) states: Pronounced bei (falling tone).
Zuo Tradition (Zuo Zhuan), 32nd Year of Duke Zhuang: Originally, Duke Zhuang of Lu built a terrace near the house of the Dang family. Seeing Meng Ren, he followed her, but Meng Ren closed the door and would not admit him. The commentary notes: Bi means not to follow the Duke.
Also, 2nd Year of Duke Min: Hu Tu said, the command to end according to the season is to hide that matter. The note says: Winter, the twelfth month, is the time when things are hidden and ended.
History of the Former Han (Qian Han Shu), Biography of Lu Wan: Lu Wan became even more afraid and hid himself in concealment.
Also, according to the Yu Pian, it means cautious.
Book of Documents (Shangshu), Da Gao section: Heaven cautiously admonishes us regarding the key to success. The commentary states: It says Heaven prudently consoles us regarding the place of our Zhou dynasty's success.
Also, it means divine.
Book of Odes (Shijing), Lu Song section: The spirit temple is tranquil. The commentary notes: Bi means divine.
Also, according to the Zheng Yun, it means deep and quiet.
Book of Odes (Shijing), Lu Song section, Bi Gong, Zhu commentary: It means deeply closed.
Also, according to the Wuyin Jiyun: Pronounced ben (falling tone). The meaning is the same.
Textual Research: In the Book of Odes, Wei Feng section, regarding the entry: Seeing you behave poorly, my thoughts cannot be hidden. This has been corrected from Wei Feng to Yong Feng according to the original text. Regarding the entry: 2nd Year of Duke Min, Gu Tu said, the command to end according to the season is to hide that matter. This has been corrected from Gu Tu to Hu Tu according to the original text.