【巳集下】【犬字部】貍;康熙筆畫:11;頁碼:頁711第29【廣韻】里之切【集韻】陵之切,音離。【玉篇】像貓。【詩·豳風】捉那狐貍,給公子做皮衣。【禮記·內則】貍去掉正脊。【左傳·襄公十四年】狐貍居住的地方。【莊子·逍遙游】你難道沒見過野貓和黃鼠狼嗎?彎曲身子趴著,用來等待游蕩的獵物。又【徐無鬼】這是貍的習性。又【史記·封禪書】貍首,指那些不來的諸侯。【注】徐廣說:貍,又叫“不來”。又【揚子·方言】貔,關西一帶稱作貍。又【史記·封禪書】殺一頭貍牛,用來作為祭祀的牲品。按注文寫作犛牛,應當與“犛”字相通。考證:【玉篇】像豸芮。謹照原文將“豸芮”改為“貓”。
康熙字典白話版
【巳集下】【犬字部】貍:康熙字典中的筆畫數為11,位于第711頁第29行。【廣韻】讀音為里之切,【集韻】讀音為陵之切,音離。【玉篇】貍長得像貓。【詩·豳風】捕捉狐貍,為公子制作裘皮。【禮·內則】貍要去掉正脊。【左傳·襄十四年】狐貍居住的地方。【莊子·逍遙遊】難道你沒有見過貍和狌嗎?它們伏在地上,顯得傲慢。【徐無鬼】貍的德性。【史記·封禪書】貍首,指諸侯沒有來的。【註】徐廣曰:貍,又叫不來。【揚子·方言】貔,關西地區稱之為貍。【史記·封禪書】殺一只貍牛,用作祭祀的俎豆牢具。按註,貍首應為犛牛,與犛相通。考證:【玉篇】貍長得像豸芮。根據原文,將豸芮改為貓。