【戌集中】【阜字部】阽;康熙筆畫:13;頁碼:頁1348第02
【唐韻】【集韻】【韻會】注音為“余廉切”,讀音同“鹽”。
【說文解字】解釋為墻壁危險。
【玉篇】解釋為危險。
【廣韻】解釋為面臨危險。
【前漢·食貨志】中有句:“安有為天下阽危者若是。”
注:阽,讀音同“閻”,又讀作“丁念反”。
【集韻】又注音為“都念切”,讀音同“店”,與“墊”字相同,也寫作“埝”,意為下陷。
【屈原·離騷】中有句:“阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。”
【前漢·文帝紀】中有句:“或阽于死亡。”
注:如淳解釋:阽,意為接近邊緣將要墜落。服虔解釋:阽,讀音同“反坫”的“坫”。孟康解釋:阽,讀音同“屋檐”的“檐”。師古解釋:服虔和孟康的兩種讀音均可通用。
💡 康熙字典白話版
【戌集中】【阜字部】阽;康熙字典筆畫數:13;頁碼:1348第02頁。【唐韻】【集韻】【韻會】發音為余廉切,音同“鹽”。【說文解字】指墻壁邊緣危險的地方。【玉篇】也指危險。【廣韻】臨近危險。【前漢·食貨志】怎能有讓天下處于如此危險的境地。【注釋】阽,音同“閻”。又可讀作丁念反。還有【集韻】都念切,音同“店”,與“墊”同義。也可寫作“埝”。表示下方。【屈原·離騷】我身處危險,瀕臨死亡,回顧我的初心,仍未悔改。【前漢·文帝紀】或面臨死亡的危險。【注釋】如淳曰:阽,指靠近邊緣即將墜落的地方。服虔曰:阽,音同反坫之坫。孟康曰:阽,音同屋檐之檐。師古曰:服孟二音通用。