강희자전 해설
강희자전 원본 보기(제 1257 페이지)
【유집하】【책부】체; 강희자전 필획: 17; 페이지 1257. 【광운】도례절, 【집운】【운회】【정운】대례절, 음은 체 (悌). 【설문】바꾸고 고치는 것이다. 【광운】체는 대신하는 것이다. 【정운】교대로 바뀌는 것이다. 【이아·석고】체는 겹치는 것이다. 【주】교대로 바뀌며 간격을 두고 서로 대체한다는 뜻이다. 【전한·교사가】사시가 일어나 교대로 변하고 팔방에서 불어오는 바람이 이에 따라 생긴다. 또【정운】조제는 멀리 떨어진다는 뜻이다. 또【증운】전달하며 역참을 통해 보낸다는 뜻이다. 또 체종은 거문고 이름이다. 【전한·왕포전】백아가 체종금을 탄주하였다. 또【광운】특계절, 【집운】【운회】【정운】대계절, 음은 제 (第). 뜻은 같다. 또 당개절, 음은 대 (帶). 에워싸는 뜻이다. 【전한·왕망전】강후가 여러 장수의 에워쌈에 의지하여 서로 부지하는 형세를据하였다. 【주】여러 장수가 한마음으로 에워싸 호위한다는 뜻이다. 또 엽 도결절, 음은 첩 (迭). 【왕검 저연비명】아름다운 모략은 계승할 이 없고 전범과 본보기는 오래도록 사라졌다. 슬퍼하며 남은 생각만 남기고 쟁쟁하고 웅대한 공업은 영원히 존재한다. 【주】장체는 오랫동안 떠나 다시 돌아오지 않음을 이른다. 또한 조제 곧 멀리 떨어짐을 의미한다. 【집운】혹시'遞'로 쓴다. 속체로는'逓'로 쓴다. 고증: 【전한·왕망전】"강후가 여러 장수의 체함에 의지하여 서로 부지하는 형세를 据하였다."【주】"여러 장수가 한마음으로 에워싸 날개처럼 보좌한다"고 하였다. 삼가 원문을 살펴'부 (附)'를'부 (扶)'로 고쳤다.