강희자전 해설
강희자전 원본 보기(제 1357 페이지)
【술집중】【부자부】隊; 강희자전 필획: 17; 페이지: 1357 쪽 04.【당운】【집운】【운회】도대절【정운】두대절, 음은'괴 (憝)'와 같다.【설문】높은 곳에서 떨어지다, 잃다는 뜻이다. 또【옥편】부대·소속을 가리킨다. 백 명이 한 대 (隊) 를 이룬다.【광운】무리를 지은 부대를 가리킨다.【좌전·문공 16 년】초왕이 역마차를 타고 임품에서 군대를 집결하여 두 대로 나누었다.【주】대는 곧 소속이다. 두 갈래 길로 진격함을 말한다.【사마상여·상림부】수레는 행렬대로 나아가고 기병은 부대에 귀속한다. 또【집운】【정운】직류절, 음은'대 (怼)'와 같다.【집운】떨어진다는 뜻이다.【예기·단궁】남을 배척함은 마치 그를 깊은 구렁으로 밀어넣는 것과 같다. 또【악기】소리가 올라감은 높이 들어 올리는 것과 같고, 내려감은 떨어지는 것과 같다.【석문】대는'직괴반'으로 읽는다.【좌전·성공 12 년】그 군대가 패하여 무너지게 하다.【집운】본자는'추 (墜)'이며,'수 (隧)'로도 쓴다. 또【집운】서취절, 음은'수 (遂)'와 같다.'수 (隧)'와 동일하다. 상세한 것은'수'자 주석을 보라. 또【전한서·왕망전】육위와 육대로 나누었다.【주】대는'수'로 읽는다. 또【목천자전】형산의 험한 길을 통과할 수 있었다.【주】대는 산골짜기의 험난한 길을 가리킨다. 또【집운】두죄절,'괴 (憝)'의 상성으로 읽는다. 무리를 이룬다는 뜻이다. 고증: 【좌전·문공 15 년】초왕이 역마를 타고 임품에서 군대를 집결하여 두 대로 나누었다. 삼가 원문을 살펴'15 년'을'16 년'으로,'역마를 타다'를'역마차를 타다'로 고친다.