Zi Collection, Page Position: Lower
Radical: Cliff (hǎn)
Kangxi Dictionary Strokes: 13
Page 162, Entry 28
"Jiyun" provides the pronunciation as "suǒ jià qiè," read as "shā" (falling tone). It means a neighboring house. Sometimes also written as "".
"Yunhui" writes it as "廈".
"Jianyun" considers the inclusion of the "Cliff" radical to be incorrect.
廈
"Tangyun" provides the pronunciation as "hú yǎ qiè." "Jiyun," "Yunhui," and "Zhengyun" provide the pronunciation as "hài yǎ qiè." The pronunciation is the same as "xià."
"Shuowen Jiezi" explains it as: a house.
"Yupian" explains it as: currently refers to a porch.
Also, "Yunhui" records that it can be used as a phonetic loan for "xià."
In "Tan Gong" from "Liji" (Book of Rites), there is the sentence "One saw it as if covering a summer house."
Annotation: The current porch is wide and tall.
Also, "Jiyun" explains it as: a large house.
In Emperor Taizong of Tang's poem "Ascending Santai," there is the sentence "What is pleasing is forming a large house."
Etymology of "廈":
"Yupian" originally wrote it as "the covered walkway of a door," and it has now been changed to "the current porch" based on the original text.