You Collection, Lower Volume
Radical: City (yì)
Kangxi strokes: 14
Page: 1272, entry 02
Pronounced láng.
In Shuowen Jiezi (Shuowen): "A pavilion in Lu." In Zuo Zhuan (Zuozhuan), Year 1 of Duke Yin: "Fei Bo (费伯) led an army to build a city wall at Lang." Annotation: "A place in Lu. Southeast of Fangyu (方与) County in Gaoping (高平), there is Yulang (郁郞) Pavilion." Also, Yelang (夜郎), a place name, belonging to Zangke (牂牁) Commandery.
Also, an official title. According to Yunhui (Yunhui): In the early Qin dynasty, the Langzhongling (郎中令) was established, and its subordinate officials included the Sanshulang (三署郎). During the Han dynasty, there were the Shangshulang (尚书郎). Initially, when Sanshulang were selected into the court, they were called Langzhong (郎中); after a full year, they were called Shilang (侍郎). Emperor Wen of Sui avoided the character zhōng, so only Shilang were established. Emperor Yang established six Shilang, and the officials in various departments were simply called lang, without the prefix shì. The Yuanwailang (员外郎) was also established during the Sui dynasty.
Also, a term for a man. Gao Xiaoji (高孝基) said in the Old Book of Tang (Jiu Tangshu), Biography of Fang Ling (房龄): "I have seen many people, but none like this fellow." Also, a wife's term for her husband. Xie Daoyun (谢道韫) said in the Book of Jin (Jinshu), Biographies of Eminent Women: "Between heaven and earth, there is indeed Wang Lang (王郞)." Also, a servant's term for his master. Zheng Shanguo (郑善果) said in the Old Book of Tang, Biography of Song Jing (宋璟): "Censor-in-chief, why do you address the Fifth Lang as 'you'?" Song Jing replied: "You are not his family servant, why do you speak of 'lang'?"
Also, according to Zheng Yun, it is interchangeable with láng (廊), referring to a corridor. In the Biography of Dongfang Shuo (东方朔) in the Book of Han (Hanshu): "Your Majesty is now accumulating terraces, fearing they are not high enough."
Also, a surname. According to Guangyun (Guangyun): "Fei Bo, grandson of Duke Yi (懿公) of Lu, built a city wall at Lang and lived there, thus adopting it as a surname." Also, in the Han dynasty, there was Lang Yi (郞顗).
Correction: The original text's reference to Chunqiu (Spring and Autumn Annals), Year 1 of Duke Yin, should be changed to Zuo Zhuan, Year 1 of Duke Yin. The place name 'Fangyu' should be changed to 'Fangyu'. The citation from Shiji (Records of the Grand Historian), Biography of Sima Xiangru (司马相如), 'Your Majesty built terraces, fearing they are not high enough,' is from the Biography of Dongfang Shuo in the Book of Han, now corrected accordingly. Additionally, the character '今' (now) has been added after '陛下' (Your Majesty), and '筑' (build) has been changed to '累' (accumulate), according to the original text.