【亥集上】【馬字部】騰;康熙筆畫:20;頁1442【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】徒登切,音滕。【玉篇】向上跳躍,奔馳。【禮記·月令】季春時節,將累牛騰馬合在一起,讓母馬到牧場與公馬交配。【注】累和騰,都是指成對的牲畜。【疏】季春時節陽氣旺盛,動物都在繁殖生育,所以將累牛騰馬合在一起,讓母馬接近公馬,是為了讓它們繁衍滋生。又【說文】傳遞。一說指閹割過的馬。又為姓氏。又與“媵”相通。【儀禮·公食大夫禮】眾人傳送菜肴的走到臺階盡頭,不登上廳堂,交給(先登堂的一人)蓋子就退下。【注】騰應當寫作“媵”。媵,是送的意思。授,交給先登堂的一人。俗體字寫作“驣”。考證:讓公馬接近母馬,是為了讓它們繁衍滋生。謹按照《月令》疏原文,將“使牡就牝”改為“使牝就牡”。
康熙字典白話版
騰(téng):康熙字典中的筆畫數為20,頁碼為990第13。唐韻、集韻、韻會、正韻中的發音為徒登切,與“滕”同音。《玉篇》中解釋為上躍、奔跑。《禮·月令》中提到季春時節,合累牛騰馬,游牝于牧。這里的累騰指的是乘馬的名字。季春時節陽光充足,萬物生長繁殖,所以合累牛騰馬,讓母牛靠近公牛,以便繁衍生息。《說文解字》中解釋為傳遞,另一種說法是指犍馬。騰也是一個姓氏,與“媵”相通。《儀禮·公食大夫禮》中提到眾人騰羞者盡階,不升堂,授以蓋降出。這里的騰應為“媵”,意為送。授指授予先者一人。俗作“驣”。考證:使牡就牝,繁衍生息。根據《月令疏》原文,將“使牡就牝”改為“使牝就牡”。