【丑集上】【口字部】嘾;康熙筆畫:15;頁碼:頁208第01【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】徒感切,讀音同“禫”。【說文解字】原本寫作“”。意為含藏深隱。字形從“口”,“覃”表音。【玉篇】引用《莊子》語句:“大甘而嘾”。又【集韻】徒南切,讀音同“覃”。意為貪求。考證:【莊子·馬蹄篇】大甘而嘾。按《馬蹄篇》并無此句,查實為《玉篇》所引《莊子》文句。將“莊子馬蹄篇”改為“玉篇引莊子”。
康熙字典白話版
這段文字是關于漢字“嘾”的解釋。以下是翻譯成白話文的內容:
【丑集上】【口字部】嘾:康熙字典中的筆畫數為15,頁碼為208第01頁。【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】發音為“徒感切”,與“禫”同音。【說文解字】原字為“嘾”,意思是含深。字形由“口”和“覃”組成,取“覃”的聲。【玉篇】引用《莊子》中的內容:“大甘而嘾”。另外,【集韻】中發音為“徒南切”,與“覃”同音,意思是貪。考證:【莊子·馬蹄篇】中有“大甘而嘾”的說法。但經查證,馬蹄篇并沒有這句話,實際上是玉篇引用了莊子的文字。因此,《莊子·馬蹄篇》應改為玉篇引用莊子。