Si Collection, Upper Volume
Radical: Water (shuǐ)
涯
Kangxi strokes: 12
Page 627, Entry 38
Pronounced yá.
In the Jade Chapter (Yupian), it refers to the water's edge.
In the Book of Documents (Shujing), specifically the Microscopic Son chapter: Just as if one were to cross a great river but could find no ford or bank.
It is also used to mean the end or exhaustion of something. In the Zhuangzi, specifically the Nourishing the Lord of Life chapter: My life has its limits, but knowledge has no limits.
Also Zhuya, the name of a body of water. In the History of the Former Han (Hanshu), specifically the Treatise on Geography: Located in Linchen County, Yuling Commandery.
Also pronounced yí. The meaning is the same.
Also, in the Supplement to the Rhymes (Yunbu), it is pronounced é. In Liu Zongyuan's Inscription for the Confucius Temple in Daozhou: Respectfully admiring the sage king, his path has no limits. Though the world offers words of praise, they are still felt to be insufficient.