Wei Collection, Middle Volume
Radical: Silk (mì)
Extended character
Kangxi strokes: 21
Page 942, Entry 40
In ancient script written as geng.
Broad Rhymes (Guangyun): Pronounced su (rising tone).
Collected Rhymes (Jiyun), Rhyme Compilation (Yunhui), and Orthodox Rhymes (Zhengyun): Pronounced su (rising tone).
Explaining Characters and Writing Phrases (Shuowen Jiezi): Defined as to connect.
Approaching Refinement (Erya): Defined as to inherit.
Book of Documents (Shangshu), Pan Geng: Recorded as, I have come to receive and continue your mandate.
Book of Odes (Shijing), Lesser Odes (Xiaoya): Recorded as, Inheriting the ancestors and ancestresses.
Book of Rites (Liji), Deep Garment (Shenyi): Recorded as, Connecting the lapels of the robe and hooking the trim. Commentary: To continue, similar to the meaning of connecting.
Also a surname.
Broad Rhymes (Guangyun): Recorded as, among the seven friends of Shun was Xu Ya.
Commentary on the Urgent Literacy Manual (Jijiupian zhu): Recorded as, the Xu clan are descendants of Xu Bo, a grand master of the Jin state.
Also interchangeable with the character ji (merit).
Guliang Commentary (Guliang Zhuan), Fifth Year of Duke Cheng: Recorded as, Did Bo Zun not have merit? Commentary: For ji, some editions write it as xu.
Additionally, Collected Rhymes (Jiyun): Pronounced ci (rising tone). Regarding the phrase in the Book of Odes (Shijing) referring to the damp breast straps and lush connecting cords, the pronunciation follows the interpretation of Xu Miao.