【辰集中】【木字部】杼;康熙筆畫:8;頁碼:頁514第08【唐韻】【韻會】【正韻】直呂切【集韻】丈呂切,讀作除的上聲。【說文解字】解釋為織布機上用來牽引緯線的部件。【詩經·小雅】小東大東,杼柚其空。又【揚子·方言】杼柚,指制作。東齊地區把土制器物稱為杼,木制器物稱為柚。又指削薄。【周禮·冬官考工記·輪人】凡制作車輪,用于行經沼澤地的要做得薄一些,這樣泥土就不會粘附。【注】指削薄車輪接觸地面的部分。又指削殺、減損。【周禮·冬官考工記·玉人】大圭長三尺,上部削薄成椎頭形,為天子所服用。又指長。【揚子·方言】豐地的人頭長。又或寫作“芋”,指栗屬植物。【莊子·山木篇】穿粗布衣,吃杼栗。又【集韻】常恕切,讀音同“署”。指泄水槽。【管子·禁藏篇】鉆燧改火,疏通水井更換積水。又莫切,讀音同“茂”。指一種果名。又【廣韻】羌舉切,指橡樹。又【廣韻】神與切【集韻】上與切,讀音同“墅”。指一種樹名。即栩樹。【爾雅·釋木】栩,就是杼。【疏】栩又名杼,就是柞樹。【山海經】景山,其樹木多杼樹和檀樹。按《說文解字》,“栩也”是“”字的解釋,而“杼”解釋為織布機上持緯線的部件,兩字讀音相同但意義不同。現在的韻書在直呂切音下依照《說文》將“杼”和“”分別列出,而在神與切音下,去掉“”只保留“杼”,并且把“栩也”作為“杼”字的解釋,似乎應該依照《說文》分別列出才是正確的。然而《爾雅》等書中,提到栩樹都寫作“杼”,而《玉篇》注釋說現在寫作“杼”,那么竟然將兩字合并為一個字了,暫且記錄下來以待考證。考證:【詩經·小雅】大東小東,杼柚其空。謹依照原文改為小東大東。
康熙字典白話版
杼:康熙字典里的筆畫數為8,頁碼是514第08。唐韻、韻會和正韻中的發音是直呂切,集韻中的發音是丈呂切,屬于上聲。說文解字里解釋為機的持緯部分。詩經·小雅中有“小東大東,杼柚其空”的句子。揚子·方言里提到杼柚表示“作”,東齊地區的土作叫做杼,木作叫做柚。還有表示薄的意思。周禮·冬官考工記·輪人篇中提到“凡為輪,行澤者欲杼”,意思是削薄踐地的部分,使泥土不附著。還有表示閷的意思。周禮·冬官考工記·玉人篇中提到大圭長三尺,杼上終葵首,天子服之。揚子·方言中還提到豐人杼首。杼有時也寫作芋,屬于栗屬。莊子·山木篇中有“衣裘褐,食杼栗”的句子。集韻中還有常恕切的發音,表示泄水槽。管子·禁藏篇中提到“鑽燧易火,杼井易水”。還有莫切的發音,表示果名。廣韻中羌舉切表示橡,集韻中上與切表示木名,栩也。爾雅·釋木中提到栩杼。疏解中說明栩和杼實際上是兩個字,雖然發音相同但意義不同。山海經中提到景山,其木多杼檀。考證:詩經·小雅中的原文是“大東小東,杼柚其空”,現改為“小東大東”。