【酉集上】【見字部】覡;康熙筆畫:14;頁碼:頁1135第23【唐韻】胡狄切【集韻】【韻會】【正韻】狄切,讀音同“檄”。【說文】指能夠齋戒肅敬地侍奉神明的人。男性稱為“覡”,女性稱為“巫”。【徐鍇曰】意思是能看見神靈。【周禮·春官·神仕疏】男性屬陽有兩種稱呼,叫“巫”,也叫“覡”。女性屬陰稱呼不變,直接稱為“巫”,沒有“覡”這個稱呼。【後漢·張衡傳】有時會采納巫覡的言論。【北史·齊幼主紀】非常相信巫覡,祈禱禳解沒有章法。又【集韻】有時寫作“擊”。【荀子·王制篇】提到駝背的巫婆和跛腳的“擊”這類人。【註】“擊”,讀音和意義同“覡”。指男巫。又【集韻】讀音為下革切,音同“覈”。意義相同。
💡 康熙字典白話版
【酉集上】【見字部】覡:康熙字典中的筆畫數為14,頁碼為1135第23。【唐韻】發音為胡狄切。【集韻】【韻會】【正韻】發音也為狄切,與檄音相同。【說文】指的是能夠齋戒嚴肅地事奉神明的人。男性稱為覡,女性稱為巫。【徐鍇曰】能夠見到神明的人。【周禮·春官·神仕疏】男性有巫和覡兩種稱呼,女性則只有巫的稱呼,沒有覡。【後漢·張衡傳】有人觀察巫覡的言論。【北史·齊幼主紀】非常相信巫覡,祈禱的方式多種多樣。另外【集韻】也可以寫作擊。【荀子·王制篇】有關傴巫跛擊的事情。【註】擊,讀作覡,指男性巫師。另外【集韻】下革切,發音為覈,意義相同。