【亥集上】【馬字部】驨;康熙筆畫:28;頁碼:頁1447第12【廣韻】戶圭切,音攜。【玉篇】騏驥也。【爾雅·釋獸】驨如馬一角,郭注角如鹿茸。考證:【爾雅·釋獸】驨如馬一角,似鹿不角者騏。謹按爾雅無似鹿二字。謹照原書似鹿不角者騏改郭注角如鹿茸。
康熙字典白話版
這段文字是關于“驨”這個字的解釋。下面是翻譯成白話文的內容:
【亥集上】【馬字部】驨:康熙字典里的筆畫數為28,位于第1447頁第12行。【廣韻】發音為戶圭切,與“攜”同音。【玉篇】驨指的是騏驥(一種駿馬)。【爾雅·釋獸】驨的樣子像馬,但只有一個角,郭注解說這個角像鹿茸。考證:【爾雅·釋獸】中提到驨的樣子像馬,但只有一個角,像鹿但沒有角的是騏。經過仔細核查,爾雅原文并沒有“似鹿”這兩個字。因此,根據原書的描述,將“似鹿不角者騏”改為“郭注角如鹿茸”。