【子集中】【人字部】仵;康熙筆畫:6;頁碼:頁94第17【廣韻】【韻會】疑古切【集韻】【正韻】阮古切,讀音同“五”。【玉篇】指相互匹敵、對等。又【宋史·瀘州蠻傳】范百祿撰寫盟誓文告說:天子的恩德,如雨露晴陽般庇護。所有百姓,請求比照涇仵之例。【正韻】仵寫作伍。又為姓氏。又【集韻】五故切,讀音同“悟”。意為相同、等同。【莊子·天下篇】用奇偶不對等的言辭相互辯駁,將巨子尊奉為圣人。
💡 康熙字典白話版
【子集中】【人字部】仵:康熙字典中的筆畫數為6,位于第94頁第17行。【廣韻】【韻會】中讀作疑古切,【集韻】【正韻】中讀作阮古切,發音為五。【玉篇】中表示“偶敵”,即對手或競爭者。在【宋史·瀘州蠻傳】中,范百祿寫的文誓說:“天子之德,雨暘覆護。三五噍類,請比涇仵。”【正韻】中仵的意思是“伍”,即一組或一群。此外,仵也是一個姓氏。【集韻】中讀作五故切,發音為悟,表示“同”的意思。【莊子·天下篇】中提到:“以觭偶不仵之辭相應,以巨子為圣人。”