【辰集下】【歹字部】殄;康熙筆畫:9;頁碼:頁579第45
古代音韻書籍記載:【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】都注音為徒典切,讀作“塡”的上聲。【說文解字】解釋為:盡,完。另一種說法是滅絕。【尚書·舜典】記載:我憎惡那些讒言和滅絕道德的行為。【孔傳】說這是痛恨讒言,杜絕君子的德行。又【畢命】篇說:商朝習俗奢靡,遺留的風氣尚未斷絕。又【周禮·地官·稻人】記載:凡是水澤地種莊稼,夏天用水浸泡雜草然后鏟除。【注】殄,意思是使其衰病,滅絕。又和“腆”字相通。【儀禮·燕禮】記載:敝國國君備有薄酒。【鄭注】說古文中“腆”字都寫作“殄”。【詩經·邶風】說:諂媚的人不善。【箋注】殄,應當作“腆”,是善的意思。正義說:腆和殄,是古今字的不同,所以《儀禮》注說“腆”古文字寫作“殄”,是對的。又【集韻】記載:有時也寫作“塡”。【詩經·小雅】說:可憐我孤獨困苦。塡,讀音為徒典切。
💡 康熙字典白話版
【辰集下】【歹字部】殄:康熙字典中的筆畫數為9,頁碼為579第45古文。【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】徒典切,塡上聲。【說文】殄是盡的意思,也可以說是絕。【書·舜典】朕墍讒說殄行,孔傳解釋為疾讒說,絕君子之行。【畢命】商俗靡靡,余風未殄。【周禮·地官·稻人】凡稼澤,夏以水殄草而芟夷之,注解為病、絕。又與腆同。【儀禮·燕禮】寡君有不腆之酒,鄭注解為古文腆皆作殄。【詩·邶風】籧篨不殄,箋解釋為殄,當作腆,意為善。正義解釋說:腆與殄,古今字之異。【集韻】或作塡。【詩·小雅】哀我塡寡,塡的讀音為徒典切。