【午集中】【目字部】瞍;康熙筆畫:15;頁碼:頁814第24【集韻】【韻會】【正韻】蘇后切,音叟。與同。【字林】眼睛有眼眶但沒有眼珠的人。【詩·大雅】盲人樂師演奏音樂。【注】古代樂師都由盲人擔任,因為他們聽覺敏銳,善于辨別音律。又指年長者的稱呼。【書·大禹謨】恭敬地拜見盲人長者。【蔡傳】瞍,是對年長者的稱呼。也寫作“叟”。又【正韻】先侯切,讀作叟的平聲。又【集韻】先彫切,音簫。意思相同。
康熙字典白話版
【午集中】【目字部】瞍:康熙字典中的筆畫數為15,頁碼為814第24。在【集韻】【韻會】【正韻】中,瞍的發音為蘇后切,與“叟”同音。【字林】解釋為:眼睛有眹(紋理)但沒有珠子(瞳孔)。【詩·大雅】中有“矇瞍奏公”一句。【注釋】古代的音樂家都是盲人,因為他們擅長聆聽和辨別音調。瞍也是對長者的稱呼。【書·大禹謨】中有“衹載見瞽瞍”一句。【蔡傳】解釋為:瞍是長者的稱呼,也可寫作“叟”。【正韻】中還有先侯切,發音為叟平聲。【集韻】中也有先彫切,發音為簫,意義相同。