【未集中】【糸字部】紉;康熙筆畫:9;頁碼:頁916第05【廣韻】注音為女鄰切,【集韻】注音為尼鄰切,讀音類似“昵”的平聲。【說文解字】解釋為搓捻繩索。【博雅】解釋為扭曲。【玉篇】解釋為繩線,展開后接續起來。【禮記·內則】記載:衣裳裂開,穿針引線請求縫補。【屈原·離騷】寫道:把秋蘭搓結成串作為佩飾。【註】解釋:紉,就是搓成繩索。【揚子·方言】記載:撕開,楚地稱為紉。又【集韻】注音為而鄰切。意義相同。又【集韻】注音為居覲切,讀音類似“”。意思是把絲合起來做成繩子。考證:【廣韻】注音女鄰切,【集韻】注音而鄰切,讀音為“人”。謹慎查考:女鄰切屬于孃母,而鄰切屬于日母,不能讀作“人”。謹慎依據《集韻》“紉”字本來的讀音,把而鄰切改為尼鄰切,把讀音“人”改為“昵”的平聲。【揚子·方言】記載:接續,楚地稱為紉。謹慎依據原文,把“續”改為“擘”。又【集韻】注音尼鄰切。謹慎依據《集韻》“紉”字的另一讀音,把尼鄰切改為而鄰切。【集韻】注音居覲切,讀音為“抑”。謹慎查考:居覲切不能讀作“抑”,現根據《集韻》居覲切下的第一個字“”改正。
💡 康熙字典白話版
紉:康熙筆畫有9畫,頁碼在916頁第05。廣韻中讀作女鄰切,集韻中讀作尼鄰切,昵平聲。說文解字中解釋為繟繩。博雅中解釋為盭。玉篇中解釋為繩縷,展開后繼續。禮記內則中有提到衣裳綻裂,紉箴請求補綴。屈原離騷中有提到紉秋蘭作為佩飾。注釋中提到紉是索。揚子方言中提到楚地稱擘為紉。考證:廣韻中女鄰切,集韻中而鄰切,音人。女鄰切是娘母,而鄰切是日母,不應讀作音人。根據集韻,將紉字本音改為尼鄰切,改音人爲昵平聲。揚子方言中提到續,楚地稱之爲紉。原文中續改為擘。集韻中尼鄰切。根據集韻紉字別音,將尼鄰切改為而鄰切。集韻中居覲切,音抑。居覲切不應讀作音抑,現根據集韻居覲切首一字抑進行修改。