【子集中】【人字部】俔;康熙筆畫:9;頁碼:頁104第28【集韻】【韻會】輕甸切,音。【說文】譬諭也。【詩·大雅】俔天之妹。【傳】俔,磬也。【韓詩】作磬。磬,譬也。又【廣韻】【集韻】【韻會】【正韻】胡典切,賢上聲。【爾雅·釋言】間俔也。【注】左傳謂之諜,即今之細作也。又船上風羽,謂之綄。楚謂五兩。【王維詩】畏說南風五兩輕。亦謂之俔。【淮南子·齊俗訓】譬俔之見風,無須臾之間定矣。一曰相竿。又與睍同。【韓愈文】伈伈俔俔。
💡 康熙字典白話版
【子集中】【人字部】俔:康熙字典中的筆畫數為9,頁碼為104第28。【集韻】【韻會】輕甸切,音。【說文】解釋為譬喻。【詩·大雅】中提到“俔天之妹”。【傳】中解釋為磬,即敲擊的樂器。【韓詩】中寫作“磬”,意為譬喻。另外,在【廣韻】【集韻】【韻會】【正韻】中,胡典切,賢上聲。【爾雅·釋言】中解釋為閑暇的樣子。【注釋】左傳稱之為諜,即現代的細作。還有船上的風羽,稱為綄。楚國稱之為五兩。【王維詩】中提到“畏說南風五兩輕”,也稱為俔。【淮南子·齊俗訓】中提到“譬俔之見風,無須臾之閑定矣”。另外,與睍同義。【韓愈文】中寫到“伈伈俔俔”。