【辰集上】【日字部】明;康熙筆畫:8;頁碼:頁491第12
古字寫作“朙”。
【廣韻】注音為“武兵切”。【集韻】【韻會】【正韻】注音為“眉兵切”,讀音同“鳴”。
【說文解字】解釋為:照耀。
【易經·繫辭】說:日月相互推移,光明就產生了。
又說:高懸天象而顯明昭著的,沒有比日月更大的了。
【疏】解釋道:日月居于中天之時,普照天下,沒有一處幽暗之地不被照亮,所以說“明”。
【史記·歷書】說:日月運行形成(規律),所以稱為“明”。“明”的意思,就是“孟”(起始、盛大)。
又【易經·乾卦】說:偉大的光明貫穿于終結與開始。
【疏】解釋道:“大明”,是通曉萬物終結與開始的道理。
又【易經·乾卦】說:天下(因日月之光而)文采煥發、光明燦爛。
【疏】解釋道:有文采章理而光明。
又【尚書·堯典】說:(帝堯)恭敬、明達、文雅、有謀慮,溫和寬容。
【疏】解釋道:照耀臨察四方叫做“明”。
又【尚書·舜典】說:罷免昏庸的官員,提拔賢明的官員。
【傳】解釋道:提升那些賢明的人。
又【尚書·太甲】說:看得長遠才叫做明察。
【疏】解釋道:這是說監察審辨是非。
又【尚書·洪範】說:視察的職責在于明察。
【傳】解釋道:必須清晰審慎。
又【詩經·小雅】說:祭祀之事非常完備。
【箋】解釋道:“明”,如同“完備”。
又【詩經·大雅】說:明察的德行在下方(施行)。
【傳】解釋道:“明明”,就是明察。
【爾雅·釋詁疏】解釋道:“明明”,是說非常明察。
又【禮記·檀弓】說:那些叫做“明器”的(陪葬器物),是當作神明(之器)來對待的。
又【禮記·禮運】說:所以君主是民眾所尊奉的。
【疏】解釋道:“明”,如同“尊奉”。
又【禮記·樂記】說:創作(禮樂)的人叫做“圣”,闡述(禮樂)的人叫做“明”。
【疏】解釋道:“明”的人,是能辨說闡述是非的人。
又【韓非子·難三篇】說:能察覺細微之處叫做“明”。
又【廣韻】解釋為:顯明,通達。
又是星宿名。
【詩經·小雅】說:東方有啟明星。
【傳】解釋道:太陽將出時叫做“明星”的星就是“啟明”。
又【詩經·小雅】說:直到天亮仍未入睡。
【疏】解釋道:這是說天將要亮,光芒開始顯現。
又【正字通】說:凡是說“厥明”、“質明”,意思都與“昧爽”(天將亮未亮時)相同。
又是姓氏。
【姓氏急就篇】《明氏·山公集》記載有平原人明普,晉朝荀晞的屬官有明預。
又通“盟”。
【詩經·小雅】說:不可與他結盟。
【箋】注:這里的“明”,應當作“盟”。
又通“孟”。
【周禮·夏官·職方氏註】提到的“望諸明都”。
【釋文】說:“明都”,在《禹貢》中寫作“孟豬”。現在依照《尚書》的讀法。
又【前漢書·地理志】廣漢郡有“葭明”。
【註】師古說:“明”讀音為“萌”。
又【韻補】葉音,讀作“謨郞切”。
【尚書·益稷】唱道:君主明察啊!大臣賢良啊!諸事安康啊!
【楚辭·九歌】唱道:朝陽將要從東方升起,照耀著我欄桿邊的扶桑樹。安撫我的馬兒緩緩前行,夜色皎潔啊天已放明。
又葉音,讀作“彌延切”。
【道藏歌】唱道:看見那些學仙的客人,小路上升騰起炎熱的煙塵。陽光不再明朗,陰氣也不再清明。
💡 康熙字典白話版
【辰集上】【日字部】明:康熙字典中的筆畫數為8,頁碼為頁491第12古文朙。【廣韻】武兵切,【集韻】【韻會】【正韻】眉兵切,發音為鳴。【說文】意為照耀。【易·繫辭】日月相推,產生明。【又】懸掛的日月象征明,沒有比日月更明亮的了。【疏】日月在天空中照耀大地,無處不被照亮,因此稱為明。【史記·歷書】日月形成,所以稱為明。明,是孟的意思。又【易·乾卦】大明始終。【疏】大明,意味著萬物的始終。又【易·乾卦】天下文明。【疏】有文章,所以光明。又【書·堯典】欽明文思安安。【疏】照耀四方稱為明。又【書·舜典】黜陟幽明。【傳】提升明者。又【書·太甲】視遠只有明。【疏】意味著監察是非。又【洪範】視稱為明。【傳】必須清晰審查。又【詩·小雅】祭祀之事非常明亮。【箋】明,意為備。又【詩·大雅】明亮在下。【傳】明亮,意為觀察。【爾雅·釋詁疏】明亮,意為非常明亮。又【禮·檀弓】稱為明器,表示神明。又【禮·禮運】所以君主稱為明。【疏】明,意為尊。又【禮·樂記】創作者稱為圣,敘述者稱為明。【疏】明,意為辨別是非。又【韓非子·難三篇】知微稱為明。又【廣韻】昭,通。又是一個星名。【詩·小雅】東有啟明。【傳】日出時稱為明星為啟明。又【小雅】明發不寐。【疏】意為天將亮時,光開始發亮。又【正字通】所有明亮的本質,都與昧爽義相同。也作為一個姓氏。【姓氏急就篇】《明氏·山公集》中有平原明普,晉荀晞從事明預。又與盟同。【詩·小雅】不可與明。【箋】明,應為盟。又與孟同。【周禮·夏官·職方氏註】望諸明都。【釋文】明都,《禹貢》作孟豬。現在依照《書》來讀。又【前漢·地理志】廣漢郡葭明。【註】師古說:明音萌。又【韻補】葉謨郞切。【書·益稷】元首明亮,股肱良好,萬事康寧。【楚辭·九歌】暾將出兮東方,照我檻兮扶桑。撫我馬兮安驅,夜皎皎兮已明。又葉彌延切。【道藏歌】觀察學仙客,蹊路放炎煙。陽光不再明亮,陰精不再明亮。