【子集下】【冫字部】冷;康熙字典筆畫:7;頁碼:第132頁第1條
【唐韻】【集韻】注音為“魯朾切”,【韻會】【正韻】注音為“魯杏切”,讀作“令”的上聲。
【說文解字】解釋為:寒冷。字形由“仌”(冰)作偏旁,“令”作聲旁。
【六書正訛】指出:另寫作“泠”是錯誤的。“泠”是河流的名稱。
【南史·齊樂預傳】記載:人們嘲笑褚公,至今仍覺齒冷(形容極度譏笑)。
【增韻】進一步解釋:表示非常清冷。
又有姓氏的用法。
【廣韻】記載:前趙的官員錄南徐州刺史令道,字安義。
又【唐韻】注音為“力鼎切”,【集韻】注音為“朗鼎切”,讀作“靈”的上聲。意為寒冷。
又【集韻】【韻會】注音為“郎丁切”,音同“靈”。指“冷凙”(冰凌)。吳地人稱冰為“冷凙”。
注:令道應作冷道。
💡 康熙字典白話版
【康熙字典子集下】【冫字部】冷:寒冷。康熙字典筆畫數為7,頁碼為第132頁第1個。【唐韻】【集韻】魯朾切,【韻會】【正韻】魯杏切,讀作上聲。【說文解字】寒冷的意思。由仌字和令字組成。【六書正譌】別寫作泠,這是錯誤的。泠是水名。【南史·齊樂預傳】人們嘲笑褚公,至今還覺得寒冷。【增韻】非常清澈。還有姓氏的意思。【廣韻】前趙錄南徐州刺史令道,字安義。又【唐韻】力鼎切【集韻】朗鼎切,讀作上聲。冷,寒冷的意思。還有【集韻】【韻會】郞丁切,音靈。冷凙。吳人把冰稱作冷凙。令道應寫作冷道。