【巳集下】【牛字部】犂;康熙筆畫:12;頁碼:頁701第20
【廣韻】郎奚切【集韻】【韻會】憐題切,音黎。
【玉篇】耕田的農具。
【廣韻】開墾田地的器具。《山海經》說:是后稷的孫子叔均所發明。《魏略》說:皇甫隆擔任敦煌太守時,教百姓制作樓犁。
【管子·乘馬篇】成年男子配兩副犁,身高五尺的孩童配一副犁。
【正字通】宋淳化五年,武允成進獻了一具踏犁,不用牛,靠人力操作。
又【廣韻】指耕田。
【前漢書·匈奴傳】犁平他們的王庭。
【注】師古說:犁,就是耕的意思。
又【史記·呂后紀】犁明。
【注】徐廣說:犁如同“比”,指天將亮的時候。
又【史記·南越列傳】犁旦,城中的人都向伏波將軍投降。
【注】徐廣說:呂靜認為:犁,是“結”的意思。結就是牽連、及至、等到。
又【史記·犁旦注】索隱說:犁,是黑色的意思。指天沒亮還是一片漆黑的時候。
又【史記·歷書】祝犁協洽。
【注】祝犁,指地支的“巳”。
又【前漢書·匈奴傳】他們國家稱之為“撐犁孤涂單于”。匈奴語稱天為“撐犁”,稱兒子為“孤涂”。
又【汲冢周書】纖犁。
【注】是北方狄族的別名。
【史記·秦本紀】丹犁臣服于蜀。
【注】丹犁,是兩個戎族的稱號。臣服于蜀。
又【史記·匈奴傳】薪犁之國。
【前漢書·西域傳】蒲犁國的國王治理蒲犁國。
又指地名。
【左傳·哀公十年】攻取了犁地和轅地。
【注】犁,又名隰濟,濟南有隰陰縣。
又【史記·西南夷列傳】將笮都設為沈犁郡。
【前漢書·地理志】犁縣,隸屬于東郡。又有育犁縣,隸屬于東萊郡。
【后漢書·安帝紀】攻打夫犁營。
【注】夫犁,是縣名,隸屬于遼東屬國。
又指人名。
【左傳·昭公二十九年】顓頊氏有個兒子名叫犁,擔任祝融。
【注】犁是火正(掌管火的官)。
【廣韻】同“

”。
【集韻】本作“

”,或簡省寫作“犂”。類篇或寫作“

”。
【正韻】也寫作“犁”。
又【廣韻】力脂切【集韻】【韻會】良脂切,音棃。
【廣韻】指毛色駁雜的牛。
【論語】雜色牛生的小牛。
【注】犂指雜色花紋。
又【集韻】一說指耕田。
又【尚書·泰誓】拋棄駝背的老人。
【傳】駝背的老人稱為犁老。
【疏】孫炎說:耇,指面色凍得發黑,像浮著污垢。
【釋文】犂,讀音為力私反,又讀力兮反。
又【春秋·定公六年】晉國人扣押了宋國的外交官樂祈犂。
又【左傳·哀公十年】攻取犁地。
【釋文】讀音為力兮反,又讀力之反,兩種讀音都可以。
【集韻】或寫作“斄”。
【韻會】俗體寫作“犁”。
又【集韻】力求切,音留。犂然,指清晰、明確的樣子。
【莊子·山木篇】內心清晰明確地感到與人心相合。
音義(指讀音)不應是“留”。
康熙字典白話版
【巳集下】【牛字部】犂;康熙字典筆畫數:12;頁碼:701第20。【廣韻】郎奚切【集韻】【韻會】憐題切,音黎。【玉篇】耕具也。【廣韻】墾田器。山海經曰:后稷之孫叔均所作。魏略曰:皇甫隆為燉煌太守,教民作樓犂。【管子·乗馬篇】丈夫二犂,童五尺一犂。【正字通】宋淳化五年,武允成獻踏犂一具,不用牛,以人力運。又【廣韻】耕也。【前漢·匈奴傳】犂其庭。【註】師古曰:犂,耕也。又【史記·呂后紀】犂明。【註】徐廣曰:犂猶比也,將明之時。又【南越傳】犂旦,城中皆降伏波。【註】徐廣曰:呂靜云:犂,結也。結猶連及逮至也。又【史記·犂旦註】索隱曰:犂,黑也。天未明而尚黑也。又【史記·歷書】祝犂協洽。【註】祝犂,巳也。又【前漢·匈奴傳】其國稱為撐犂孤塗單于。匈奴謂天為撐犂,謂子為孤塗。又【汲冢周書】孅犂。【註】北狄之別名。【史記·秦本紀】丹犂臣蜀。【註】丹犂,二戎號也。臣伏于蜀。又【匈奴傳】薪犂之國。【前漢·西域傳】蒲犂國王治蒲犂國。又地名。【左傳·哀十年】取犂及轅。【註】犂,一名隰濟,南有隰隂縣。又【史記·西南夷傳】以筰都為沈犂郡。【前漢·地理志】犂縣,屬東郡。又育犂縣,屬東萊郡。【後漢·安帝紀】攻夫犂營。【註】夫犂,縣名,屬遼東屬國。又人名。【左傳·昭二十九年】顓頊氏有子曰犂,為祝融。【註】犂為火正。【廣韻】同。【集韻】本作,或省作。類篇或作。【正韻】亦作犁。又【廣韻】力脂切【集韻】【韻會】良脂切,音棃。【廣韻】牛駁。【論語】犂牛之子。【註】犂雜文。又【集韻】一曰耕也。又【書·泰誓】播棄犂老。【傳】駘背之耉稱犂老。【疏】孫炎曰:耉,面凍犂色,似浮垢也。【釋文】犂力私反,又力兮反。又【春秋·定六年】晉人執宋行人樂祈犂。又【左傳·哀十年】取犂。【釋文】力兮反,又力之反,二音皆可讀。【集韻】或作斄。【韻會】俗作犁。又【集韻】力求切,音留。犂然,栗然也。【莊子·山木篇】犂然有當于人之心。音義不當留。考證:【後漢·安帝紀】攻夫犂營。【註】夫犂,縣名,