【卯集上】【心字部】懭;康熙筆畫:19;頁碼:頁407第28【集韻】苦謗切,音曠。恨也。或通作懬。又【集韻】苦晃切,音。懭悢,意不得也。又【集韻】【韻會】【正韻】古猛切,音礦。悍也。按懭與懬通,而實不同。《正字通》必欲合為一字,誤。
康熙字典白話版
這段文字是關于漢字“懭”的解釋。以下是白話文翻譯:
【卯集上】【心字部】懭:康熙字典筆畫數為19,位于第407頁第28行。【集韻】發音為“苦謗切”,音同“曠”,意思是遺憾或怨恨。有時候也通用作“懬”。另外,【集韻】發音為“苦晃切”,音同“懭悢”,表示心里不舒服、得不到想要的東西。還有【集韻】【韻會】【正韻】發音為“古猛切”,音同“礦”,意思是強悍。需要注意的是,雖然“懭”與“懬”在某些情況下可以通用,但它們實際上是不同的字。《正字通》試圖將這兩個字合并為一個,這是不正確的。