【未集中】【糸字部】絹;康熙筆畫:13;頁碼:頁924第21【廣韻】【正韻】吉掾切【集韻】【韻會】規掾切,讀音同“狷”。【說文】指絲織品像麥子一樣細密。【博雅】鮮支、縠、絹都是絲織品名稱。【釋名】絹,意思是堅韌,它的絲線厚實而織得較疏。【廣韻】指雙絲織成的細絹。又【集韻】讀作古泫切,音同“犬”。“罥”有時寫作“絹”。【周禮·秋官·冥氏註】弧、張、罿、罦這類捕具,是用來纏繞捆縛禽獸的。又【翨氏註】把鳥吃的食物放在羅網中,鳥飛來落下時就能絆住它的腳。又【集韻】讀作熒絹切,音同“炫”。指箭靶上系靶布的繩紐。考證:【博雅】繁繐鮮支縠絹也。謹照原文“繁”改作“繐”改作“”。
康熙字典白話版
這段文字是關于“絹”這個字的解釋和用法。現在我將翻譯成白話文:
【未集中】【糸字部】絹;康熙字典筆畫數:13;頁碼:第924頁第21行。【廣韻】【正韻】發音為吉掾切;【集韻】【韻會】發音為規掾切,音狷。【說文】繒是一種像麥子一樣的植物。【博雅】鮮支縠是一種絹。【釋名】絹,它的絲較厚且稀疏。【廣韻】縑(一種薄絹)。另外【集韻】古泫切,音犬。罥,也可以寫作絹。【周禮·秋官·冥氏注】弧張罿罦之類,用于捕捉禽獸的絹制品。又【翨氏注】把食物放在絹中,鳥來吃時,腳會被夾住。另外【集韻】熒絹切,音炫。用于射箭的侯綱紐。考證:【博雅】繁繐鮮支縠絹。根據原文,將繁改為絹。絹改。