【戌集下】【風字部】颿;康熙筆畫:19;頁碼:頁1414第09【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】扶泛切,音梵。【玉篇】馬疾步也,風吹船進也。【博雅】颿颿,走也。又【玉篇】扶嚴切,音帆。義同。【左思·吳都賦】樓船舉颿而過肆。【注】舟船之颿,本用此字,今別作帆。周伯琦曰:馬疾步也,從馬風會意,借為舟颿字。又【崔豹·古今注】曹子貞馬名驚颿,言疾如帆也。或作,亦作。
康熙字典白話版
這是關于“颿”這個字的解釋。颿字的康熙筆畫數為19,可以在頁1414第09找到。它的發音是“梵”。
【玉篇】提到,颿表示馬快速奔跑的樣子,也指風吹船前進。【博雅】解釋為颿颿,意為行走。另外,【玉篇】還有扶嚴切的發音“帆”,意思相同。
【左思·吳都賦】中提到“樓船舉颿而過肆”,這里的“颿”指的是船上的帆。【註】解釋說,原本舟船的帆用這個字表示,現在則用“帆”字。周伯琦認為,馬快速奔跑的樣子來源于馬和風這兩個字的組合,后來被借用于表示船帆。【崔豹·古今注】中提到,曹子貞有一匹名叫驚颿的馬,意為它跑得像帆一樣快。這個字還有不同的寫法,如“颿”和“帆”。