【酉集上】【言字部】諤;康熙筆畫:16;頁1170【廣韻】五各切【集韻】【韻會】【正韻】逆各切,音鄂。【廣雅】諤諤,說話的樣子。【玉篇】正直的言論。【史記·商君傳】一千個人的唯唯諾諾,不如一個士人的直言爭辯。【家語】商湯和周武王因為臣子敢于直言而興盛。又【廣韻】謇諤,正直的言論。【后漢書·儒林傳】臣子沒有正直敢言的節操,卻有狂妄無知的言論。又【韻會】通作鄂。【禮記·坊記·鄭注】子女對父母尚且要和順,不要直言爭辯。【釋名】鄂本又作諤。又通作咢。【前漢書·韋賢傳】直言進諫的年老之人。【師古注】直言的意思。【類篇】或作讍。
康熙字典白話版
【酉集上】【言字部】諤:康熙字典里的筆畫數為16,位于第1188頁第18行。【廣韻】五各切,【集韻】【韻會】【正韻】逆各切,發音為鄂。【廣雅】諤諤表示正直的言語。【玉篇】也是指正直之言。【史記·商君傳】提到千人之諾諾,不如一士之諤諤。【家語】湯武因諤諤而昌盛。又【廣韻】謇諤,表示直言。【後漢·儒林傳】提到臣無謇諤之節,而有狂瞽之言。又【韻會】通作鄂。【禮·坊記·鄭註】子對父母應和順,不需鄂鄂。【釋名】鄂本又作諤,也可通作咢。【前漢·韋賢傳】咢咢黃髮,【師古註】表示直言。【類篇】或作讍。