【酉集下】【車字部】軷;康熙筆畫:12;頁碼:頁1242第10【廣韻】【集韻】【韻會】蒲撥切,音拔。【廣韻】將出祭名。【詩·大雅】取羝以軷。【注】祭行道之神也。【周禮·夏官】大馭掌馭玉路以祀,及犯軷。【注】山行曰軷。犯者封土為山象,以菩芻棘柏為神主,既祭,以車轢之而去,喻無險難也。又【廣韻】【集韻】【韻會】蒲蓋切,音旆。義同。考證:【周禮·夏官】大馭掌玉路以祀,及犯軷。謹照原文掌下增馭字。
康熙字典白話版
【酉集下】【車字部】軷;康熙筆畫:12;頁碼:第1242頁第10行。【廣韻】【集韻】【韻會】蒲撥切,發音為拔。【廣韻】表示將要去祭祀的名字。【詩·大雅】取羝以軷。【注釋】祭祀時行進的神明。【周禮·夏官】大馭負責駕馭玉路進行祭祀,以及觸犯軷。【注釋】山行稱為軷。觸犯者用封土作為山的象征,用菩芻、棘、柏作為神主,祭祀后用車轢過并離開,表示沒有險難。另外【廣韻】【集韻】【韻會】蒲蓋切,發音為旆。意義相同。考證:【周禮·夏官】大馭負責駕馭玉路進行祭祀,以及觸犯軷。在此恭敬地按照原文掌下增加馭字。