강희자전 해설
강희자전 원본 보기(제 268 페이지)
【丑集下】【女字部】媵; 강희자전 필획: 13; 페이지: 268 쪽 07 행【광운】【집운】【운회】【정운】이증절, 음은'승 (孕)'과 같다.【설문】해석하기를'보내다'이다.【석문】옛날 동성 제후가 정실을 맞이할 때 동성의 두 제후국이 여자를 보내어 배가하게 하였다.【석명】삼품 관계의 여자를'기 (姬)'라 하고, 오품 관계의 여자를'잉 (媵)'이라 한다.【좌전·성공 8 년】무릇 제후가 딸을 시집보낼 때 동성 제후국이 여자를 보내어 배가하게 한다. 또 술을 권하는 것도 또한'잉'이라 한다.【의례·연례】주인이 빈객에게 술을 권한다.【주】먼저 한 잔을 마시고 뒤에 한 잔을 따라 올린다. 또 무릇 보내는 것은 모두'잉'이라 할 수 있다.【초사·구가】물결이 굴러와 맞이하고, 물고기가 떼를 지어 나를 배종한다. 또 물건을 부치는 것도 또한'잉'이라 한다. 본자는""로 쓴다.【양자·방언】" "는'부치다'는 뜻이다. 자형은'월 (月)'을 따랐다. 속체는'월 (月)'을 따랐는데 이는 잘못이다. 또한""로도 쓴다.'월 (月)'자는'경 (冂)'안에'빙 (冫)'을 더한 것임에 유의하라. 고증: 【초사·구가】"피도도혜래영 (彼滔滔兮來迎)". 삼가 원문에 따라'피 (彼)'를'파 (波)'로 고쳤다.