幩

発音FUN BUN HI,KUTSUWANOKAZARI
画数16 画

基本情報

発音 FUN BUN HI,KUTSUWANOKAZARI
五行 なし
吉凶 なし
部首
簡体画数 15 画
繁体画数 16 画

命名の意味

康熙字典解説

康熙字典の原典を見る(第 337 ページ)
康熙字典の原典を見る(第 337 ページ)
【寅集中】【巾部】幩;康熙筆画 16;頁碼 337 頁下段 15 行。『唐韻』『集韻』『正韻』にいずれも符分切とあり、音は「汾」に同じ。『説文解字』に「馬の銜の両側に結び付けて汗を払う布巾」とある。『詩経・衛風』に「朱幩鑣鑣」の句あり。『毛伝』に「幩は飾なり。人君は朱をもって鑣に纏め、汗を払い、かつこれを飾りとす」とある。『正義』に「朱は飾る物なるがゆえに、幩は飾りの義あり」と説く。また『集韻』に彼義切の一音あり、音は「賁」に同じ。義は前と同じ。時に「𢅩」とも書く。また分吻切の一音あり、音は「憤」に同じ。穀物を納る袋の満ちたるをいう。◎按ずるに、『字彙』はこれを十二画に収むるも誤りなり。今これを正す。考証〔『詩経・衛風』「朱幩鑣鑣」。『伝』「幩、飾なり。人君は朱をもって纏め、かつこれを飾りとす」。『釈文』「馬の銜の外なる鉄なり。一名扇汗。また排沫とも曰う」。〕謹んで按ずるに、「馬の銜の外なる鉄」以下は「鑣」字に対する注にして、「幩」字に対する注にあらず。ゆえに謹みて改むるに、『毛伝』に「幩、飾なり。人君は朱をもって鑣に纏めて汗を払い、かつこれを飾りとす」とあり。『正義』に「朱は飾る物なるがゆえに、幩は飾りなり」とある。

康熙字典現代語版

扫码使用更多功能

康熙字典小程序

康熙字典小程序

下载 iOS App 下载 Android App