【子集中】【人字部】伤;康熙笔画:13;页115【唐韵】式羊切【集韵】【韵会】【正韵】尸羊切,音商。意思是疼痛。【尔雅·释诂】解释为“伤思也”。【诗·周南】说“维以不永伤”。【小雅】有“我心忧伤”的句子。又指创伤、损害。【书·说命】说“若跣弗视地,厥足用伤”。又有毁伤的意思。【礼·缁衣】说“心以体全,亦以体伤”。又指戕害。【左传·僖二十二年】说“君子不重伤”。又是一个姓氏。【左传】记载有“伤省”,是宋国人。又【諡法】说“未家短折曰伤”。又叶式亮切,与“慯”同义。【张衡·四愁诗】写道“路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤”。考证:【尔雅·释训】解释为“忧思也”。谨按原文将“释训”改为“释诂”,“忧思也”改为“伤思也”。【书·说命】“若跣勿视地”。谨按原文将“勿视”改为“弗视”。
康熙字典白话版
【子集中】【人字部】伤:康熙笔画:13;页码:第96页第12行【唐韵】式羊切【集韵】【韵会】【正韵】尸羊切,音商。意思是疼痛。【尔雅·释诂】伤思。【诗·周南】维以不永伤。【小雅】我心忧伤。还有意思是创伤,损失。【书·说命】若跣弗视地,厥足用伤。还有毁伤的意思。【礼·缁衣】心以体全,亦以体伤。还有戕害的意思。【左传·僖二十二年】君子不重伤。还有姓氏。【左传】伤省,宋人。还有【谥法】未家短折曰伤。还有叶式亮切,同慯。【张衡·四愁诗】路远莫致倚愁怅,何为怀忧心烦躁伤。考证:【尔雅·释训】忧思。谨照原文释训改为释诂,忧思改为伤思。【书·说命】若跣勿视地。谨照原文勿视改为弗视。