【子集下】【冫字部】冷;康熙字典笔画:7;页码:第132页第1条
【唐韵】【集韵】注音为“鲁朾切”,【韵会】【正韵】注音为“鲁杏切”,读作“令”的上声。
【说文解字】解释为:寒冷。字形由“仌”(冰)作偏旁,“令”作声旁。
【六书正讹】指出:另写作“泠”是错误的。“泠”是河流的名称。
【南史·齐乐预传】记载:人们嘲笑褚公,至今仍觉齿冷(形容极度讥笑)。
【增韵】进一步解释:表示非常清冷。
又有姓氏的用法。
【广韵】记载:前赵的官员录南徐州刺史令道,字安义。
又【唐韵】注音为“力鼎切”,【集韵】注音为“朗鼎切”,读作“灵”的上声。意为寒冷。
又【集韵】【韵会】注音为“郎丁切”,音同“灵”。指“冷凙”(冰凌)。吴地人称冰为“冷凙”。
注:令道应作冷道。
康熙字典白话版
【康熙字典子集下】【冫字部】冷:寒冷。康熙字典笔画数为7,页码为第132页第1个。【唐韵】【集韵】鲁朾切,【韵会】【正韵】鲁杏切,读作上声。【说文解字】寒冷的意思。由仌字和令字组成。【六书正譌】别写作泠,这是错误的。泠是水名。【南史·齐乐预传】人们嘲笑褚公,至今还觉得寒冷。【增韵】非常清澈。还有姓氏的意思。【广韵】前赵录南徐州刺史令道,字安义。又【唐韵】力鼎切【集韵】朗鼎切,读作上声。冷,寒冷的意思。还有【集韵】【韵会】郞丁切,音灵。冷凙。吴人把冰称作冷凙。令道应写作冷道。