Rhymes of Tang (Tangyun) annotates the pronunciation as "ta" (tone 2) + "he" (tone 4), similar to "ta". "Shuowen Jiezi" explains it as words being mutually related.
Also, "Guangyun" explains it as speaking carelessly.
Furthermore, "Zhengzitong" records that in local customs, using speech to probe others is called "ta", which has the same meaning as "ta". Originally written as "da".
Also, "Jiyun" annotates the pronunciation as "da" (tone 4) + "he" (tone 4), and "Guangyun" annotates it as "tu" (tone 2) + "he" (tone 4), similar to "da". The meaning is the same. "Jiyun" states it is the same as "ta". Sometimes written as . Also written as . "Zhengzitong" mentions that the Tang Dynasty version of "Shuowen Jiezi" originally explained it as words being mutually related. The Xu Xuan version mistakenly wrote it as words being mutually opposite, which is incorrect.