Wei Collection, Lower Volume
Radical: Feather (yǔ)
Tao
Kangxi strokes: 20
Page 960, Entry 13
Pronounced dao.
In the Comprehensive Rhymes (Guangyun), the Comprehensive Rhymes (Jiyun), and the Collection of Rhymes (Yunhui), it is pronounced dao. In the Corrected Rhymes (Zhengyun), it is pronounced dao.
In the Jade Chapters (Yupian), it is the same as the character for a feathered screen (yi).
In the Literary Expositor (Erya), entry on interpreting words: Tao is a feathered banner (dao).
Commentary: This refers to the feathered banner (yubao chuang) of the present day.
Book of Odes (Shijing), Odes of Wang: The noble man is happy, in his left hand holding a feathered banner.
Commentary: It means a feathered banner, a screen.
Also pronounced tao, according to the Comprehensive Rhymes (Guangyun), the Comprehensive Rhymes (Jiyun), the Collection of Rhymes (Yunhui), and the Corrected Rhymes (Zhengyun). The meaning is the same.
Also pronounced dao, according to the Comprehensive Rhymes (Jiyun). The meaning is the same.
Textual research: In the Book of Odes (Shijing), Odes of Wang, the text says The noble man is joyous (yangyang). It has been corrected to happy (taotao) in accordance with the original text.